Lies about Polesia

A bit over four years ago, on 2022-05-18 (yes, I stick to ISO 8601 regarding dates) I started a Twitter thread full of lies about Polesia (Yes, some pople use the term Polesie. Polesia sounds much funnier in Polish). Now that this fucking blue bird flew into a glass window at high speed and we’re not sure if our vet can fix it (if he can’t, no one can) I’m going through this thread manually, adding translations where necessary, killing the jokes by explaining them, adding context where I think it’s interesting or fun.

The thread is mostly in Polish, though some entries are in English. It started with this:

Za każdego lajka jakieś kłamstewko o życiu w lasach Polski Wschodniej.

For every like a small lie about life in the forests of Esstern Poland.

Here’s the original:

The structure of this document is:

– A lie – in the original language, usually Polish.
– A link to the original tweet (they’ll be removed if Twitter dies, or kills me in its death throes) (i forgot to do this initially, it might talke a while before the blank spaces become populated)
– A picture that appeared in the original tweet (you will see the progress we were making with our rural Internet in the size and quality of the pictures)
– A translation
– Comments

Any comments will be helpful. There will be a lot of errors – English is not my first language and I haven’t been using it much in the forests of Polesia. If you find the subject of a lie interesting, you can ask we to write more about it. If something is not clear, I’ll try to clarify.

This is a work in progress. It will grow quickly, initially, but it might get abandoned if I get bored.

Leave requests and comments on Mastodon https://qoto.org/@szescstopni or Twitter https://twitter.com/szescstopni.

1) Szerszenie próbujące się dostać do butelki z piwem można łatwo odstraszyć naśladując dźwięki polującego nietoperza

Hornet trying to get at the bottle of beer can be easily scared off by imitating the sounds of a hunting bat.

2) Tutejsze wilki totalnie się wynaturzyły i nie są w stanie dogonić człowieka idącego szybkim krokiem

Local wolves have completely degenerated and are unable to catch up with a human walking at a quick pace.

No, Bruno is not that slow. He just looks slow in this picture. Be happy he’s always vaccinated against rabies.

3) Korzystanie z Internetu w okolicy jest niebezpieczne i grozi załapaniem się na 500+

4) Aaaaaby uniknąć odpowiedzialności karnej lokalni rabusie się sprytnie maskują

5) Kiedy wysycha studnia zawsze znajdą się dobrzy ludzie, którzy przyjadą i pomogą ci podlać ogródek

When the well is dry there will always be good people who’ll come and help you water the garden.

This was realy scary. A few acres of young forest behind our neighbor’s house burned. We met a lot of wonderful people. I learned not to leave my car on anything that looks like a road firefighters would be likely to use in an emergency (although it didn’t look much like a road and was on our friend’s property)

6) Czas się tu zatrzymał. Trudno znaleźć kogoś jeżdżącego samochodem wyprodukowanym po 1995 roku.

Time stopped here. It’s hard to find someone driving a car made after 1995.

[missing number 7] Każdy ma tu konia, na wypadek gdyby się zepsuła terenówka. I siekierę, na wypadek gdyby się zepsuł koń.

Everyone here has a horse, in case the 4WD car breaks down. And an axe, in case the horse breaks down.

This is the horse of a neighbor who lives a kilometer away. They used to come here because the grass was greener and the well wasn’t dry. They’re dog food now.

8) Nasz Internet wymyśliła pani, która goła biegała na ekranie w 1933 roku (no dobra, nie liczy się, to akurat prawda :) LINK

Our Internet was invented by a lady, who was running around naked on screens in 1933 (all right, that doesn’t count, it’s actually true)

9) Pokłady węgla pod naszą łąką są tak cenne, że odwiedzają nas specjaliści od jego wydobycia.

10) Starannie dobrane przez topowych enologów trunki chronią przed złapaniem syfa od tego azbestu na dachu.

Liquors carefully selected by top enologists protect us from catching some shit from all the asbestos on that roof.

A bottle of cheap beer, two bottles of cheap wine, a bottle of expensive chainsaw oil.

11) Zimą do sąsiedniej wsi przyleciało UFO i zabrało wszystkich mieszkańców.

12) Czasami przyjeżdżają tu ludzie z cywilizacji i zostawiają specjalne znaki byśmy wiedzieli, jak do niej trafić.

13) Przy każdej chałupie jest specjalne miejsce dla niechcianych gości.

Near every hut there’s a special place for unwanted guests.

This was at an early stage of the construction of our house. The crosses held up freshly painted planks. There’s a place, in the bushes just behind the crosses, where I illegally placed the ashes of a loved person (checked with my lawyer, it’s okay to write about it, statute of limitations)

14) Lokalny przemysł węglarski upadł po wojnie i teraz wszystko do grilla trzeba importować.

lie014.jpeg

15) Czasami trzeba odwoływać majowe imprezy, bo goście nie mogą dojechać.

lie015.jpeg

16) Nigdy nie musimy używać photoshopa.

lie016.jpeg

17) Lokalny bank znalazł skuteczny sposób na dostarczanie wezwań do zapłaty.

lie017.jpeg

18) Lokalny zakład enegetyczny dostarcza nam prąd drutami bezpośrednio ze słońca.

The local power company delivers electricty by wires linked directly to the sun.

19) Dwaj lokalni producenci chemtraili od lat prowadzą zaciekłą walkę o rynek.

Two local producers of chemtrails have been fiercly fighting for the market share for years.

I love the idea of chemtrails – the wonderful play on the term contrails.. It’s so ridiculously easy to explain, but people who believe the conspiracy theory will never grasp the basic physics behind stratus …

20) Odkryliśmy sposób na usuwanie trucizny z muchomorów sromotnikowych.

lie020.jpg

We’ve found a method to remove poison from …

This is a young L. procera, one of my favorite mushrooms. Some people bread it and fry it. I like them plain – just fried for a brief moment on hot oil. There are lot of people who won’t touch it

21) Nasze psy karmimy tylko surowym mięsem.

We feed only raw meat to our dogs.

22) Psy regularnie przynoszą z lasu lisy i je na naszych oczach pożerają.

Dogs regularly bring foxes from the forest and devour them in front of us.

Yes, of course. It’s a toy. It didn’t last long. The dogs keep away from real foxes that live around here.

23) Na wypadek gdyby pieskom miało zabraknąć lisów trzymamy dla nich króliczki.

In case the doggos run out of foxes we keep some rabbits for them.

A friend came to stay in our place for a month with her rabbit. She got a staż in a nearby coal mine and we took care of the rabbit when she wasn’t around. The rabbit survived.

24) W naszej okolicy bociany budują największe gniazda na świecie.

In our area storks build the largest nests in the world.

Farmers get paid to mow their meadows, but sometimes it doesn’t pay to haul the hay away. This pile is from 2015 or 2016. This is what it looks like now:

lie024followup1.jpg

25) Do palenia ognisk zużywamy więcej benzyny niż do dowożenia piwa.

26) W pobliskich miasteczkach życie kulturalne ogranicza się do tanich koncertów discopolo.

lie026.jpeg

27) Jedno z okolicznych jezior w
@poleski_park
jest miejscem narodzin Pac-Mana.

lie027.jpg

28) Lokalne lumpy regularnie czytają literaturę satanistyczną.

Local bums regularly read satanist literature.

Yes, that’s the Polish edition of Harry Potter – not sure which one – probably The Prisoner of Azkaban – you can tell me. The beer is Perła (Pearl) – it used to be pretty good back at the time, but now it’s awful. Poland’s catholic church declared Harry Potter an arch-enemy of christianity. So it makes sense to get more and more kids to read it, despite the author sharing the fate of my once-favorite beer.

29) Tutejsze bobry mają nietypowe ubarwienie, ale radzą sobie świetnie z pomnikami przyrody

Local beavers have unusual coloring but they’re great in dealing with natural monuments.

30) Gmina się zadłużyła na ciężkie pieniądze ale położyła na drodze asfalt ekologiczny

31) W okolicy powstało nowoczesne laboratorium do badań katastrof lotniczych.

32) Przyroda tak bujnie się tu rozwija, że co parę dni trzeba kosić samochód.

lie032.jpeg

It was waiting a for a new part for more than just a day or two :)

33) Tutejsze drogi zostały dostosowane do Konwencji ramsarskiej

Local roads have been adjusted to comply with the Ramsaar Convention.

34) Lokalni myśliwi zestrzelili bogu ducha winnego pilota i ozdobili ambonę wrakiem.

lies034.jpeg

No,this is not a reck of a flying carpet shot down by hunters. This is just reuse – something we need more of if the world is to survive. Still, Islamophobia is quite common in Poland, despite the presence of an Islamic minority of some 400,000 living here for centuries.

35) Powietrze tu takie mocne, że do robienia syropu z pigwy nie trzeba spirytusu, wystarcza piwo.

lies035.jpeg

36) Straszny bałagan panuje w tutejszych rejestrach ludności — mają dokładne daty urodzin, ale zgonów nie zawsze.

lies036.jpeg

37) Do niektórych mieszkańców okolicy dociera tylko taki program telewizyjny.

lies037.jpeg

38) Zawsze na zimę zapraszamy jakąś Jedi, by broniła nas przed wojskami Imperium.

We always invite some Jedi for the winter to protect us from armies of the Empire.

Of course this is not a light sabre – it’s a light scythe. Yes, wolves live in our area. No, we don’t expect a legendary figure to protect us from them. They need protection from us. We know the location of one lair pretty well, and we don’t go near it . Of course would not divulge the location,. Too many hunters would be very happy to kill what they regard as a pest.

39) Nowoczesna technologia tu się nie sprawdza. Korzystamy ze starego, zaprawionego w bojach sprzętu.

Modern technology doesn’t work here. We use old, battle-tested equipment.

Yes, you’re right. I dont use the numpad. Also, we have to do something about that dust. Makes food that fell on the keyboard taste weird. But in order to really get rid of the dust we’d have to get rid of #IdąPsięta

40) Kiedy w niedziele sklepy są zamknięte a trzeba szybko zdobyć karkówkę na grilla korzystamy z darów lasu.

Tu możesz zostawić komentarz, ale może najpierw przeczytaj "zasady komentowania".

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.