Posts Tagged ‘angielski’

Dawna historia heroiny

sobota, 10 Wrz 2011

Czy Lukrecjusz, Wergiliusz, Owidiusz, Lukan i Publiusz Papiniusz Stacjusz byli heroinikami? Czy tylko opiewali zalety heroiny? Nie według Zmierzchu i upadku cesarstwa rzymskiego Gibbona, choć może się tak początkowo wydawać. A to coś tutaj?

[Okręt liniowy] „Hoche” był otoczony, broniony z heroiniczną odwagą przez ponad cztery godziny dopóki prawie już tonął, i dopiero wtedy się poddał.

To z tomu piątego Historii Irlandii w osiemnastym wieku Williama Edwarda Hartpole Lecky’ego, a fragment dotyczy francuskiej ekspedycji na wybrzeże Irlandii w 1798 roku. Francuzi na heroinie? W 1798? To jakim prawem Bayer twierdzi, że heroina powstała dopiero w 1897?
(more…)

Reklamy

Hello world!

sobota, 3 Paźdź 2009

Z pewnym zdumieniem nadziałem się w w artykule o mammografii w Przekroju na słowo skryning. Dwa sieciowe słowniki potwierdziły poprawność tego dziwoląga. Wikipedia z kolei proponuje skrining, chodź i tak odsyła do badań przesiewowych. Rosyjski i bułgarski mają ten sam Скрининг, rozsądni Czesi korzystają z oryginalnego screening. Myślałem, że Polacy katują samogłoski tylko w jedną stronę, czyli kawałek (bit) przerabiają na buraka (beet), i w ogóle każde angielskie ‚y’ (pisane przez ‚i’) przerabiają na ‚i’. Tak więc stwierdzenie „ugryzłem kawałek” będzie dla anglojęzycznego ucha oznaczało „biję buraka” (chyba nie chodzi o uskrzydlonego rumaka).

Skryning to skopanie biednej samogłoski w drugą stronę, tak że ta już kompletnie głupieje. Znowu więc szacowne słowniki swoje, a życie swoje: w rozgrywce w google’u skrining prowadzi 53,000 do 4,670. A mój wordpressowski spellchecker staje po stronie przegrywającego.